|
UK
residents acquiring certified translation of academic diplomas
and transcripts for use overseas
If you are currently residing in the UK and seeking a certified
translation of your academic diplomas and transcripts for
submission before the local authorities, academic institutions
or a potential employer overseas or for clearance with foreign
consulate and embassies here in the UK
This is where we can assist:
We are approved by most local authorities and
institutions in the UK and overseas and have over 5 years
of experience in the business of certification and legalisation
of academic diplomas and transcripts.
We will translate your documents and draft the
necessary certification signed, sworn and sealed before our
solicitor or notary public.
Be it for achievements in elementary, secondary,
higher, postgraduate or vocational studies, we will convey
the facts without undermining the value of the acquired credentials.
What we will require:
* The original diplomas or transcripts or a
certified true copy of the same signed and stamped by the
institutions to which they are affiliated or alternatively
a certified copy signed or stamped by the local consulate
or embassy in the UK for the country for which they originate.
* These documents can either be sent directly to us by registered
post or submitted physically at our head office reception
in Liverpool Street. If you wish to consult directly with
a member of staff you may do so without prior appointment
at our affiliated branch of 23-28 Penn Street, London N1 5DL
however all visitors to our Head Office must book an appointment
to be seen.
* Once we receive the originals or certified true copies,
the translated and certified version is returned to you within
a couple of days unless we have been instructed to send the
copies to an alternative address.
Once the translation has been certified in most
cases foreign authorities would further require for the certified
translation to carry an Apostille so as to validate as genuine
the signature, seal or stamp of the legal entity appearing
on our certification which in turn will enable the translation
in compliance with the particular of the Hague Convention
to be acceptable overseas without further need for a certification
or translation.
For those countries which are not part of the Hague Convention,
the requirement might be for the certified translation to
be legalised not necessarily by means of an Apostille but
rather directly from that particular country local consulate
or embassy in the UK.
It can also be the case that the requirement
of an Apostille is not just limited to the translated version
of the originals but also to be affixed on the originals themselves
so that they too are genuinely approved overseas.
Once the translation has been certified you
can obtain an Apostille on our work at any given time either
by presenting the certified translation personally to the
Foreign & Common Wealth Office in London (FCO) or simply
by posting the documents to the FCO and allowing approximately
15 WORKING DAYS for processing. Alternatively, you can avoid
queuing for two hours and cut all the red tapes by letting
us take care of the task on your behalf.
Remember a certified translation is a literal,
word-by word translation of an original official document,
without alteration, enhancement or modification as such our
duty before the authorities requestor is of translating things
just as they are.
We can not:
* Provide equivalences and/or comparability
between international qualifications for that you must
contact either the entity issuer of the diplomas and transcripts
or the relevant government umbrella such as NARIC which duty
is to provide equivalences.
* Omit or summarise part or whole content of originals
unless formally requested by the authorities
* Amend misspelled or any other errors on originals or
adjust our translation with a corrected version of misspelled
or any other errors originating from originals. If you are
aware of errors in content on your originals, you should contact
the person or authority that provided such documents and ask
for alterations before submitting them for certification and
translation.
* Accept personal translation of originals.
If you have been referred to a specialist to conduct a task
do not make an attempt to do it yourself even if it seems
manageable. It won't make our work easier and only multiply
your chances of being turn down by the authorities.
For more information/ details, please feel
free to Contact Us
Top
|