|
Same-sex
couple acquiring a certified translation of personal documents
in view of registering their civil partnership abroad.
General enquiries on how to register a civil partnership abroad
should be addressed directly to the Embassy or High Commission
of the country concerned. It is possible you will be asked
to obtain a certificate of no impediment. This is a document
required by some foreign authorities to enable a British national
to register a civil partnership in their country and, under
certain circumstances, it can be provided by your registration
authority.
In most cases if your chosen destination is a country which
official language is not English you would probably be asked
to submit a certified translation of one or all of the below
documents.
Common Documents in case of Civil Partnership
Union.
| Personal ID or Passport |
Change of Name Deed Poll |
| Divorce Decree/Decree Absolute for divorcee |
Birth Certificate |
| Decree NIS |
Death Certificates in case of widow |
| Gender recognition certificate |
Statutory Declaration |
This is where we can assist:
We are approved by most local authorities and
institutions in the UK and overseas and have over 5 years
of experience in the business of certification and legalisation
of academic diplomas and transcripts.
We will translate your documents and draft the
necessary certification signed, sworn and sealed before our
solicitor or notary public.
What we will require:
* The original documents or a certified true
copy of the same signed and stamped by the administration
to which they are affiliated or alternatively a certified
copy signed or stamped by the local consulate or embassy in
the UK for the country for which they originate.
* These documents can either be sent directly to us by registered
post or submitted physically at our head office reception
in Liverpool Street. If you wish to consult directly with
a member of staff you may do so without prior appointment
at our affiliated branch of 23-28 Penn Street, London N1 5DL
however all visitors to our Head Office must book an appointment
first to be seen.
* Once we receive the originals or certified copies, the translated
and certified version is returned to you within a couple of
days unless we have been instructed to send the copies to
an alternative address.
Remember a certified translation is a literal,
word-by word translation of an original official document,
without alteration, enhancement or modification as such our
duty before the authorities requestor is of translating things
just as they are.
We can not:
* Omit or summarise part or whole content of originals
unless formally requested by the authorities
* Amend misspelled or any other errors on originals or
adjust our translation with a corrected version of misspelled
or any other errors originating from originals. If you are
aware of errors in content on your originals, you should contact
the person or authority that provided such documents and ask
for alterations before submitting them for certification and
translation.
* Accept personal translation of originals.
If you have been referred to a specialist to conduct a task
do not make an attempt to do it yourself even if it seems
manageable. It won't make our work easier and only multiply
your chances of being turn down by the authorities.
For more information/ details, please feel
free to Contact Us
Top
|