Nett Profile -  home of certified translation
Services - certified translation service
Services > Certified Translation > Marriage


UK local residents acquiring a certified translation of personal documents in view of marriage in the UK.


If you are currently residing in the UK and contemplating tying the knot in a civil celebration it is very likely that you may have to provide a certified translation of one if not all of the below documents if written in a language other than English.

Common Documents in case of UK Marriage

Personal ID or Passport Change of Name Deed Poll
Divorce Decree/Decree Absolute for divorcee Birth Certificate
Decree NIS Death Certificates in case of widow
Certificate of No-Impediment (CNI) for foreign national showing that you're a free to marry Statutory Declaration

This is where we can assist:

We are approved by most local authorities and institutions in the UK and overseas and have over 5 years of experience in the business of certification and legalisation of academic diplomas and transcripts.

We will translate your documents and draft the necessary certification signed, sworn and sealed before our solicitor or notary public.

What we will require:

* The original documents or a certified true copy of the same signed and stamped by the administration to which they are affiliated or alternatively a certified copy signed or stamped by the local consulate or embassy in the UK for the country for which they originate.

* These documents can either be sent directly to us by registered post or submitted physically at our head office reception in Liverpool Street. If you wish to consult directly with a member of staff you may do so without prior appointment at our affiliated branch of 23-28 Penn Street, London N1 5DL however all visitors to our Head Office must book an appointment first to be seen.

* Once we receive the originals or certified copies, the translated and certified version is returned to you within a couple of days unless we have been instructed to send the copies to an alternative address.

Remember a certified translation is a literal, word-by word translation of an original official document, without alteration, enhancement or modification as such our duty before the authorities requestor is of translating things just as they are.

We can not:

* Omit or summarise part or whole content of originals unless formally requested by the authorities "

* Amend misspelled or any other errors on originals or adjust our translation with a corrected version of misspelled or any other errors originating from originals. If you are aware of errors in content on your originals, you should contact the person or authority that provided such documents and ask for alterations before submitting them for certification and translation. "

* Accept personal translation of originals. If you have been referred to a specialist to conduct a task do not make an attempt to do it yourself even if it seems manageable. It won't make our work easier and only multiply your chances of being turn down by the authorities.

For more information/ details, please feel free to Contact Us

Top

 

 

 



   




Certified Translation Service



Services



Downloads

Certification & Legalisation
- A Guide.
99 Kb


Hague Convention 1962 on legalisation. 50 Kb



Languages



Contact Us

 
zStarlingua is a UK, London based translation agency offering professional certified translation services, document authentication, Document Apostille and legalization of public documents through certified translation specialists. Hague convention Apostille, translation of public documents, Apostille certificate, Apostille services UK London, Notary public UK London, Express certified translation services in UK London
Website development and Search engine optimization services by Webiquitous Solutions